{"id":213,"date":"2006-03-05T09:30:31","date_gmt":"2006-03-05T16:30:31","guid":{"rendered":"http:\/\/aaugh.com\/wordpress\/?p=213"},"modified":"2006-03-05T09:30:31","modified_gmt":"2006-03-05T16:30:31","slug":"german-love","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/aaugh.com\/wordpress\/2006\/03\/german-love\/","title":{"rendered":"German love"},"content":{"rendered":"<p><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/AAUGH.com\/images\/liebe.jpg\" align=\"right\" hspace=\"7\"\/>The latest addition to the AAUGH.com reference library is <strong>Liebe ist ein Buch mit sieben Siegeln<\/strong>, which is the 1967 German translation of the pictures-and-aphorism book <i>Love is Walking Hand in Hand<\/i>.<\/p>\n<p>Actually, &#8220;translation&#8221; is taking it too far. My German is pretty bad, but even I noticed that the text in the German doesn&#8217;t seem to match the English. Spending some time with translation tools confirms that; in many cases, they just seem to have made up a different aphorism to go with the image. So where the American edition says &#8220;Love is making fudge together&#8221;, the German says &#8220;Liebe ist &#8211; der beste Koch&#8221; (&#8220;Love is &#8211; the best cook.&#8221;) They&#8217;re not always that different; &#8220;Love is a phone call&#8221; becomes &#8220;Love is the hoped-for call&#8221;. Still, one wonders whether the differences were to adjust for some cultural difference, if the translator thought he had something better, or if someone just didn&#8217;t have that good a grasp of English and didn&#8217;t bother.<\/p>\n<p>I still haven&#8217;t been able to parse the title; mechanical translation tells me that it&#8217;s <i>Love is a Book with Seven Seals<\/i>, and I can&#8217;t tell you what that means.<\/p>\n<hr \/>\n<p>Cartoonist Howard Cruise has some thoughts about the formatting of <i>Peanuts<\/i> in his local paper (<i>The Berkshire Eagle<\/i>, which used to be my local paper when I was in college) over at this <a href=\"http:\/\/www.howardcruse.com\/cruseblog\/2006\/03\/crunched_peanuts.html\">blog<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The latest addition to the AAUGH.com reference library is Liebe ist ein Buch mit sieben Siegeln, which is the 1967 German translation of the pictures-and-aphorism book Love is Walking Hand in Hand. Actually, &#8220;translation&#8221; is taking it too far. My German is pretty bad, but even I noticed that the &hellip; <\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"sfsi_plus_gutenberg_text_before_share":"","sfsi_plus_gutenberg_show_text_before_share":"","sfsi_plus_gutenberg_icon_type":"","sfsi_plus_gutenberg_icon_alignemt":"","sfsi_plus_gutenburg_max_per_row":"","episode_type":"","audio_file":"","cover_image":"","cover_image_id":"","duration":"","filesize":"","date_recorded":"","explicit":"","block":"","itunes_episode_number":"","itunes_title":"","itunes_season_number":"","itunes_episode_type":"","filesize_raw":"","footnotes":""},"categories":[12,6],"tags":[],"class_list":["post-213","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-classic-finds","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/aaugh.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/213","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/aaugh.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/aaugh.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aaugh.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aaugh.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=213"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/aaugh.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/213\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/aaugh.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=213"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/aaugh.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=213"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/aaugh.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=213"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}